ENGLISH: I can create an installation. Then you can "powder toy" install. Should I do this, or is it maybe more useful?
Please post a message or finer with an installation.
NEDERLANDS: Ik kan een installatie maken. Dan kan je "powder toy" installeren. Moet ik dit ook doen, of is het nu handiger misschien?
Please post een bericht of het fijner is met een installatie.
DEUTSCH: Ich kann eine Installation erstellen. Dann können Sie "Pulver Spielzeug" zu installieren. Sollte ich dies zu tun, oder ist es vielleicht sinnvoller?
Bitte senden Sie eine Nachricht oder feiner mit einer Installation.
español: Yo puedo crear una instalación. Entonces se puede "juguete polvo" de instalación. ¿Debo hacer esto, o es tal vez más útil?
Por favor enviar un mensaje o más fino, con una instalación.
And also Why Installation? I mean an simple .exe is alot better the a Program to Installs itself and always let crap in your computer if you want to delete it